Как относятся к русским в таллине. Русская об эстонцах, эстонец о русских. Враждебность к Западу - идеология России

В рамках подготовки к финалу конкурса «Эстонская песня», состоявшемуся 21 февраля 2015 года в Таллине, Гостелерадио Эстонии (ERR) выпустило несколько видеороликов, один из которых можно считать наглядным пособием для эстонских детей, как и на каком языке следует общаться с русскими. Главная идея – на русском говорить только с туристами.

Как сообщает корреспондент BaltNews, к созданию продукта были привлечены юные актеры - мальчик и девочка. По ходу сюжета оказавшийся в Таллине мальчик-россиянин пытается найти дорогу к ближайшему магазину и с соответствующей просьбой обращается к девочке-эстонке. По-русски, естественно. Незнание эстонского языка вызывает возмущение собеседницы, которая в вызывающей форме рекомендует гостю учить эстонский язык или убираться в Россию.

Уже собираясь уходить, маленькая эстонка узнает, что русский мальчик - не местный, а турист, прибывший из России. Девочка моментально меняет свой тон и уже на русском языке объясняет сверстнику куда и как пройти. Сквозная идея ролика – в Эстонии по-русски можно говорить только с туристами!

Заметим, по сравнению с прошлым годом число российских туристов в Эстонии сократилось почти наполовину. В январе в гостиницах и хостелах остановились 26 тысяч россиян, что на 45% меньше, чем за аналогичный период 2014 года, сообщает департамент статистики Эстонии.

Этот спад не удалось мере компенсировать за счет роста числа туристов из европейских стран, хотя несколько выросло число туристов из Латвии, Литвы, Финляндии и азиатских стран. Стоимость ночлега в эстонских гостиницах за год не изменилась, и составила в среднем 34 евро за сутки. В январе свои услуги предлагали 900 гостиниц и хостелов Эстонии.

Учитывая недружественный характер политики Эстонии по отношению к России, а также развертывание новых подразделений НАТО и проведение военных учений у российско-эстонских границ, российские туристы справедливо опасаются, не будут ли к ним относится недружественно из-за использования русского языка и из-за того, что они приехали из России. Есть все основания думать, что с этим наши туристы непременно столкнуться. Это связано с тем, как эстонское государство относится к своим русскоязычным жителям и образованию на русском языке, как оценивает итоги Второй мировой войны и роль эстонских фашистов в войне, а также факты осквернения и демонтажа памятникам.

Сами эстонцы пытаются объяснить ситуацию следующим образом. По их мнению, факт заключается в том, что Эстония – не Бельгия и не другая далекая западноевропейская страна, для которых Россия дальний край. Правительство Эстонии считает, что Эстония была оккупирована Советским Союзом, что выражается и в нашумевшем переносе памятника советским воинам «Бронзового солдата», и в сознательном ограничении сферы применения русского языка, и в непредоставлении гражданства русскоязычному населению Эстонии.

По поводу же отношения, которые будет чувствовать к себе приехавший в Эстонию турист из России, мнение у представителей туристической индустрии следующее. Скорее всего со стороны обслуживающего персонала это будет холодно-вежливое отношение, и туристы из России скорее всего не почувствует особых трений или неприятных моментов.

Эстония пытается сидеть на двух стульях: с одной стороны, ограничение в правах русскоязычного населения имеет устойчивый характер. с другой – бизнес стремится проводить политику привлечения российских туристов. Для этого информационные центры снабжают справочной литературой на русском языке. Туристические порталы в интернете имеют русскую версию. В большинстве кафе есть меню на русском языке. В то же время, россиянам не следует забывать о неприятном опыте путешествия по современной Прибалтике, включая Эстонию: “оккупантов не обслуживаем”!

В целом, русский язык в Эстонии понимает старшее поколение, изучавшее его в школе, а молодые эстонцы общаются с иностранцами на английском. В туристической сфере в штате, как правило, имеется местный русскоязычный сотрудник для общения с россиянами. Иногда у официантов, продавцов можно встретить специальные значки с флажками, обозначающими языки на которых они могут общаться, включая русский. В целом же, считаем, даже если турист из России не столкнется с открытым хамством, отчужденность и недружественность ему дадут почувствовать непременно – русских туристов эстонцы всегда выделяют из числа остальных. Вероятней всего, это еще им аукнется…

2018-01-18T08:18:20+05:00 koleso obozreniya Негатив / Криминал События, комментарии русские туристы,Эстония Чего ждать русским туристам в Эстонии? В рамках подготовки к финалу конкурса «Эстонская песня», состоявшемуся 21 февраля 2015 года в Таллине, Гостелерадио Эстонии (ERR) выпустило несколько видеороликов, один из которых можно считать наглядным пособием для эстонских детей, как и на каком языке следует общаться с русскими. Главная идея - на русском... koleso obozreniya koleso obozreniya [email protected] Author ТуЖур туристический журнал

February 16th, 2012 , 10:56 am

Эстонские школьники о русских и русском языке

Русские школьники об эстонцах и эстонском языке

Очень говорящий сам за себя материал. Простых школьников из одной русской и одной эстонской гимназии попросили сделать фильмы про то, что они думают о соседях по республике... Результатт налицо - эстонцы знают только одно слово - русские должны, русские обязаны. Смотрите фильм внимательно, там очень много знаковых моментов - например признание учителя, что русским не могут или не хотят организовать нормальное обучение родному языку. Дети после такой школы просто не умеют писать по русски. Вообще. И это необычная школа, туда попытались вживить 15% русских детей. А момент. когда авторы проговариваются об истинной цели - не интеграции. а об ассимиляции? Так что, смотрите внимательней.

А у школьников русской гимназии - ожидаемо. Даже дети видят всю несправедливость обращения с русскими в этой республике, и хоть и с опаской, но говорят об этом. Они уже понимают, в таком возрасте, что "эстония для эстонцев". Вот Россия для русских - это экстремизм, а Эстония для эстонцев, видимо нормально... А ведь эстонцы, это те же албанцы, которые отхватили кусок от Сербии. И теперь Косово для албанцев. Вот так, с попустительства властей СССР и РФ в 90-е, которые позволили сепаратистам оккупировать и отделить часть русской земли, здесь и происходит националистический беспредел. Прибалтика - это русское Косово.

Русские в Эстонии - это сложный и болезненный вопрос для русскоязычных жителей государства, так как, будучи этническим меньшинством, эта группа остается самой крупной, до 30 % от общего количества жителей страны. Цифры считаются от количества граждан Эстонии. На самом деле процент проживания русских в стране значительно выше. К ним относятся коренные жители, а также население Эстонии в третьем, четвертом поколении, не согласное с дискриминационным законодательством, которое не позволило людям стать гражданами из-за незнания государственного языка.

История проживания русских на территории страны

Русские проживают на землях Эстонии с незапамятных времен. Примечательно, что сами эстонцы называют русских венедами (venelased). Так древние жители современной территории Эстонии называли предков древних славян, проживающих на землях от Карпат и низовья Дуная до юго-восточных берегов Балтики.

Второй по величине город русское название Юрьев, был основан в XI веке дружиной Ярослава Мудрого, в последующем он был под властью Новгородской республики, Ливонского ордена, Речи Посполитой, Швеции, Российской империи, СССР, Эстонии. В Нарве испокон веков жили русские, а во время вхождения этого города в состав Эстонии здесь проживало 86 % русского населения. В Таллине проживает более 41 % русского населения.

Большой приток беженцев из России произошел после Революции 1917 года. Так что русские в Эстонии жили всегда. Очень много в стране до 1925 года проживало немцев и шведов, но проведение в это время земельных реформ, привело к массовому банкротству и отъезду их из Эстонии. Приток русского населения значительно увеличился в послевоенное время, так, к 1959 году процент русского населения составил более 20 % от общего количества жителей.

Русскоговорящее население

В Эстонии, кроме русских и эстонцев, проживает русскоязычное население, к нему относятся евреи, армяне, украинцы, немцы, белорусы, часть коренного населения. Русский язык для многих из них стал родным. Эти люди в большинстве своем приехали в Эстонию во времена Советского Союза. Молодые люди, рожденные после 1990-х, в большей степени говорят на эстонском языке.

Лица, не имеющие гражданства Эстонии

В марте 1992 года вступает в силу закон о предоставлении гражданства, принятый в 1938 году, согласно которому, гражданами считаются проживающие в стране на момент его принятия или их потомки. В одночасье более трети жителей вновь образованной страны оказались негражданами, в большинстве это были русские в Эстонии.

Этот закон действовал чуть более года, но этого времени хватило, чтобы провести выборы в органы законодательной и исполнительной власти. В результате состав эстонского парламента состоял на 100 % из этнических эстонцев, что позволило принимать законы, направленные против русскоязычного населения. Русский язык в Эстонии становится языком частного общения, так как государственным был объявлен эстонский.

Статус неграждан в Эстонии регулируется с помощью закона, принятого в 1993 году. Время его принятия было выбрано совершенно неслучайно. Это была пора приватизации. Ведь согласно вновь принятому закону, лица, не имеющие гражданства, не могут иметь собственность на территории Эстонии. В это время в СМИ Эстонии о России стали печататься нелицеприятные материалы, чтобы оправдать действия против русских.

Именно те, кто по принятому закону получили статус «лица, не имеющего гражданство», обладали большей частью недвижимости, работали на предприятиях, которые впоследствии были приватизированы. Естественно, что работники предприятий, большей частью жители других районов бывшего СССР, объявленные законом негражданнами, были лишены права приватизации.

Это привело к тому, что практически вся недвижимость, предприятия стали собственностью этнических эстонцев, сегодня обладателей крупного бизнеса. Так неграждане были ограничены в возможности заниматься предпринимательством, им законодательство оставило возможность открытия мелких закусочных, кафе и магазинчиков. Впоследствии многие все-таки смогли получить гражданство, но время было упущено.

Внутренняя политика Эстонии

Эстонское правительство под влиянием массовых выступлений русскоязычного населения, международных организаций, ООН, Евросоюза пошло на некоторые уступки. Оно, по-прежнему считая, что гражданство должно быть получено при помощи натурализации, пошло на ослабление требований при его получении, которые выразились в некотором упрощении экзамена по эстонскому языку.

Но постепенно гражданство в Эстонии для русских стало не самым приоритетным вопросом. Это произошло вследствие того, что Евросоюз разрешил лицам без гражданства, проживающим в этой стране, свободный выезд в страны, входящие в Шенгенскую зону. В 2008 году Д. Медведев пошел по этому же пути, разрешив лицам этой категории безвизовый въезд в Россию. Это несомненный плюс, так как получить визу в Россию гражданам Эстонии весьма проблематично. Многих устроило положение неграждан Эстонии. Это не устраивает Таллин. Москва, как всегда, предпочитает молчать на этот счет.

Но ООН, а также Евросоюз обеспокоены большим количеством лиц без гражданства, справедливо полагая, что этим самым нарушаются права большой части жителей Эстонии. С 2015 г. дети неграждан Эстонии, родившиеся в этой стране, автоматически получают гражданство, но, как указывает правительство государства, их родители не спешат с его оформлением. Надежды эстонское правительство возлагает на время, в результате которого старшее поколение вымрет, тем самым произойдет естественная натурализация.

Позиция России по русскому вопросу в Эстонии

Отношения между Москвой и Таллином находятся на точке замерзания. Несмотря на то что в Эстонии проживает 390000 русских, продолжается политика апартеиды по отношению к ним. Действия правительства России носят исключительно декларативный характер, который большинство соотечественников, проживающих в Эстонии, рассматривают как предательские.

В Эстонии идет фальсификация истории. Это касается в большей степени Второй мировой войны. Открыто говорится, что за свободу страны эстонцам помогали бороться гитлеровские войска, представляя русских оккупантами. СМИ Эстонии о России говорят не как о соседях, а как о захватчиках, в очередной раз представляя русскоязычных жителей своей страны агентами Москвы, людьми второго сорта. Нередко можно прочитать о том, что русские - это завсегдатаи винных магазинов (разве эстонцы их не посещают?), плохо одетые, отсталые, живущие своей, непонятной европейцам, жизнью. Конечно же, это не так. Но самое главное - создать впечатление.

Москва предпочитает делать вид, что ничего страшного в Эстонии не происходит. Это отчасти объясняет, почему многие русские предпочитают быть «лицами без гражданства» в стране, где родились, выросли, и не рвутся на Родину. Прежде всего, из-за довольно длительной бюрократической процедуры получения гражданства этническими русскими, длящейся годами. Приходится проходить унизительные сборы бесконечных справок и документов. А еще потому, что Эстония - это и их земля, где они родились, где жили их отцы, за которую воевали деды.

Сегрегация по национальному признаку?

Как живут русские в Эстонии? На этот вопрос трудно ответить однозначно. Если посмотреть с точки зрения материального благополучия, то, наверное, не хуже, чем в России. Хотя в Евросоюзе Эстония - бедная аграрная страна. В противном случае было бы массовое бегство. Но до этого дело не дойдет, так как русскоговорящих более одной трети населения страны. Как показывают исследования ученых Тартуского университета, в Таллине, как и других городах Эстонии, участились переезды жителей из одного района в другой, при этом русские селятся с русскими, эстонцы - с эстонцами.

В столице местные этносы стараются селиться в центре города (район Пыхья-Таллинн, Кесклинн, Каламая) и предместьях (Какумяэ, Пирита, Нымме). Хотя центральный район Пыхья-Таллин заселен русскими более чем на 50 %. Русские предпочитают переезжать в районы, где имеются национальные общины. В основном это спальные панельные районы.

Происходит разделение на группы по национальному признаку. Получается, что эстонцы не хотят жить рядом с русскими, которые не особо горят желанием жить рядом с эстонцами. Разделение по национальному признаку, искусственная изоляция между гражданами, которая носит название «сегрегация», растет. Все это чревато серьезными последствиями, которые могут проявиться в любой момент, как только люди поймут, что Россия им не помощник, а члены эстонского правительства «закусили удила», чувствуя за собой НАТО. Это понимают и в Евросоюзе, где не желают решать еще одну сложную проблему. Простые люди живут мирно, не желая конфронтации.

Натурализация по-эстонски

Опыт проведения данного мероприятия у страны имеется с 1920 по 1940 г. Ему были подвергнуты прибалтийские немцы и шведы. Исторически сложилось так, что они были владельцами земли. Эстонцы, проживающие в сельской местности, носили фамилии своих хозяев. После принятия в 1920 году Правил эстонского языка, правительство приняло жесткий курс на ассимиляцию немцев, шведов, которые, не желая изучать эстонский язык, выехали на историческую родину.

Ассимиляции подвергся народ сету, проживающий в Эстонии до присоединения к России территории, находящейся в Печорском районе Новгородской области. Кроме того, была проведена эстонизация фамилий. Провести жестко открытую натурализацию сейчас правительство не может, так как это вызовет непонимание со стороны международных правозащитных организаций, а также местных русскоязычных движений. Поэтому этот процесс рассчитан на более длительный срок, на 20 лет.

Русские в Эстонии сегодня

Независимость, приобретенная в 1991 году, приводит к тому, что русский язык лишается официального статуса и становится иностранным. Но ситуация, складывающаяся вокруг этого вопроса, совсем не устраивает эстонское правительство, так как русскую речь можно услышать практически по всей стране. Язык используют на бытовом уровне, в рекламе, торговле, услугах. Он не используется в полную силу на государственном уровне, хотя есть русскоязычные сайты многих госорганизаций, существующих на бюджетные деньги. Кроме того, русскоязычным интернетом, средствами массовой информации, организациями культуры и многим другим пользуются не только русские, но и эстонцы.

Кроме россиян, в Эстонии постоянно проживают граждане с российскими паспортами, а также неграждане. Поэтому во многих муниципалитетах, где неэстонцы составляют более половины населения, разрешается предоставление госуслуг на языке Если с гражданами другого государства все более или менее понятно, то неграждане, постоянно проживающие в этой стране на протяжении нескольких поколений, оказываются ущемленными в правах.

Получить хорошую работу русскому гражданину Эстонии довольно сложно, а для негражданина практически невозможно. Работа в Эстонии для русских находится только на промышленных объектах, в сфере обслуживания, торговле, общественном питании. Государственная служба, большая часть привилегированных и достаточно оплачиваемых профессий попадают под перечень, где в обязательном порядке необходимо знание эстонского языка.

Образование

Эстонское правительство понимает, что до тех пор, пока существуют образовательные учреждения на русском языке, полной натурализации не произойдет. Это в частности касается гимназий и университетов. Поэтому проводится полный перевод этих образовательных учреждений на эстонский язык. Проблема русскоязычной интеллигенции стоит достаточно остро. Русские школы в Эстонии закрываются.

Дело в том, что в послевоенное время в аграрной Эстонской республике активно строились промышленные предприятия. Это объясняется наличием портов на Балтийском море. Эстонцы, будучи в основном сельскими жителями, не могли обеспечить их рабочей силой. Поэтому для работы на предприятиях приезжали квалифицированные работники из других регионов СССР. Они в основном обладали рабочими специальностями.

Учеба в Эстонии для русских детей в русских школах под запретом. Работавшие в стране российские частные университеты большей частью закрыты или находятся под угрозой исчезновения. Без интеллигенции, в частности гуманитарных специальностей, сохранить русские традиции в Эстонии довольно непросто. Школьники, изучающие все предметы на эстонском языке, а свой, родной, как иностранный, факультативно знакомящиеся с русской литературой, историей России, просто ассимилируют, растворившись в массе эстонцев, которые все равно не примут их как своих. На это и рассчитывает эстонское правительство.

Как в Эстонии относятся к русским

Эстонцы, как и любая другая нация, имеет в своем составе разные группы людей, в том числе и националистов. По многим причинам вопрос о сохранении нации для эстонцев стоит очень остро. Страх перед ассимиляцией другой, более мощной нацией, толкает правительство Эстонии на непопулярные меры, которые нарушают права человека.

К русским в Эстонии относятся по-разному, кто-то плохо, кто-то хорошо. Дело здесь не в простых людях, а в государственной политике, направленной на ассимиляцию русского населения или на выдавливание неподдающихся этому процессу. Другое дело - русские туристы в Эстонии. Желая развивать туризм как прибыльную часть экономики, здесь прилагают максимум усилий для создания условий для хорошего отдыха.

Место русского языка все больше занимает английский, который рано или поздно станет доминирующим. Негативные результаты в связи с этим на себе ощущают более крупные нации: немцы, французы и другие европейцы, которые устояли против американизации, имея мощные экономики, дающие средства для сохранения собственной культуры, вкладывая их в собственное кино, литературу, театр и так далее.

В советское время русские оккупанты, как считают эстонцы, не применяли к местному населению таких мер, какие сегодня правительство этой страны использует по отношению к русским, для которых эта страна волею судьбы стала родной. Работали эстонские школы, театры, выпускались книги, газеты и журналы. Государственный русский язык соседствовал с эстонским. В институтах, наряду с русскими, были эстонские группы, где обучались на родном языке. Вывески в магазинах, документация местных органов были понятны эстонцам и русским. Эстонский язык можно было услышать повсеместно. В русских школах в обязательном порядке изучали его. Прилагалось максимум усилий для развития коренного языка.

«Советский Союз депортировал эстонцев и заполнил эти хутора русскими людьми, с намерением переполнить Эстонию русскими, чтобы мы (эстонцы прим.ред ) исчезли с лица земли. Русские, которые сегодня живут у нас – результат этих действий. Они так себя и ведут, будто они не хотят здесь жить и иметь что-либо общее с Эстонией. При этом они не хотят возвращаться в свою страну, ведь в Эстонии жить лучше», – говорит Артур и включает в видеоряд снимок деревянного дома, не уточняя, где именно располагается это строение, но, очевидно, подразумевая под ним типичный дом в России.

«И они здесь, в нашей стране, придираются ко всему, что мы делаем, но не едут назад. Я музыкант, актер, иногда я танцую, я очень страстный человек, я уважаю русскую душу – и я уважаю водку. Я уважаю вечеринки, я уважаю умных людей, а в России всего этого много. Но все умные люди в России – в Москве», – уверяет Артур, который, по собственному заверению, в России никогда не был, но с удовольствием ее посетил бы.

«Я не имею ничего против, если ты русский, ведешь себя как приличный человек и уважаешь других людей. Эстонцы против тебя ничего иметь не будут. Так или иначе, эстонцы могут не любить русских, но здесь, в Америке, я вижу, что эстонцы и русские – не злитесь, что я это говорю, эстонцы, финны и все такие люди, – мы почти одинаковые. В Америке Россия, Финляндия, Эстония, Литва, Латвия – разницы нет. Мы – люди с Севера, мы пьем, мы тусуемся, мы держимся вместе, мы любим свои страны. Мы боремся друг с другом, но, если посмотреть со стороны, разница между нами небольшая. Здесь люди даже не понимают по моему акценту, что я из Эстонии. Здесь меня называют русским. Я русский, я здесь русский! Я из Эстонии, но я русский!» – восклицает Рехи.

«Еще одна крутая вещь: Эстония в основном заимствовала песни, музыку, танцы, культуру у России – до американизации Эстонии. До 1991 года вся культура шла из России. И у нас до сих пор все это есть. Вот почему эстонцы любят тусоваться, эстонцы любят пить, хотя иногда мы пьем слишком много. Но сейчас, когда мы освободились от Советского Союза, эстонцы стараются избавляться от всего русского. Здания, культура, телепередачи, музыка, попса – все это мы теперь берем из Америки», – уверен автор ролика, который добавляет, что такие тенденции его расстраивают, ведь он считает себя довольно старомодным и признается, что искренне любит русские народные танцы, песни и водку.

«Не будем только о плохом… Мы должны брать у России лучшее. Культуру, выпивку, пирушки. И лучшее – у Америки. Вот что происходит сейчас: мы избавляемся от одного и заменяем его другим. Лично я не имею ничего против какого-либо народа. Ничего. И я особенно люблю русскую мощь, патриотизм – это дело я уважаю, страсть, добросердечность русских людей. Не эстонских русских, а российских русских!», – подчеркивает он.

Тем не менее, Артур призывает: «Давайте уважать друг друга, давайте обмениваться культурой, давайте тусоваться вместе, давайте будем одной большой семьей! Будем друзьями, но не как в Советском Союзе. После полбутылки водки неважно, откуда ты родом. Если вы русские, оставьте комментарий о том, что вы думаете об эстонцах. Все, что я слышал от россиян об Эстонии: «Эстония маленькая», «Эстония незначительная», «Эстония не должна существовать»... Если вы думаете иначе – оставьте комментарий, а если вы думаете так же… (тяжело выдыхает )».


Меня тут спрашивали, имеет ли смысл в Таллинн на Рождество, и как там к русским относятся. За последние три дня - человек десять, кажется. Давайте я здесь отвечу, ладно? Смысл - имеет, к русским - отлично. Потому что русские туристы делают маленькой Эстонии половину бюджета.
Несколько лет назад родные эстонцы как-то это не очень отражали, и больше заточены были на туристов из Европы. Нет, к нашим и тогда в целом доброжелательно относились. Но, к примеру, гостиничный персонал или официанты, которые не только на родном и спикин инглиш, но и пару слов по-русски - это была проблема, администраторы и официанты советского призыва вышли на пенсию, а молодежь русский учить не считала нужным. В общем, логично. Но у друзей пару раз возникали проблемы, когда они объясниться не могли за обедом или на заправке.
В последние годы русский учат. Стараются. В прошлый приезд в кофейне, где я обычно обедаю (и говорить я там предпочитаю на русском, мне так удобнее), появился новый мальчик-бармен. Я к нему по-русски, он ко мне - по-эстонски, ну, договорились на английском в итоге, не в этом дело. На следующий день. Вхожу в кофейню. Мальчик мне улыбается из-за стойки, аки солнце, и через весь зал кричит: «Привет! Что ты сегодня хочешь?!» И видно, что очень собой гордится: вот, мол, выучил! Первый раз в жизни, когда бармен со мной на «ты», но прям растрогалась, честно. Явно человек старался же.
И другие тоже стараются - продавцы в магазинах, портье, таксисты… Реально делают все, чтобы нам как дома, только лучше. И правильно делают, считаю. Никто так охотно не тратится и не шопится в поездках, как наши люди, в среднем мы тратим раза в три больше, чем европейские туристы. Те же эстонцы опубликовали данные, по которым европеец за викенд а Таллинне делает покупок в лучшем случае на 100 евро, тогда как русские меньше, чем 300 в магазинах не оставляют. Естественно, тебе в магазинах этих улыбаются с порога, рады как родному, и любой каприз за ваши деньги, потому что не любить тебя как родного - значит подорвать бюджет республики, и без того не богатый. Слава те, все это понимают прекрасно.
На самом деле, все, сказанное выше, касается не только Эстонии. Вообще по Европе к нашим туристам стали значительно адекватнее относиться. Испанцы, вон, чуть не поголовно язык учат, в Малаге, если не путаю, вывески на русском в централизованном порядке устанавливают, и тоже правы, на те деньги, которые мы у них оставляем за сезон, отдельно взятая Испания, если поднатужится, может безбедно перезимовать.
И - если кто-то откроет рот про то, что русские пьют, бесчинствуют и прочее - так вы хоть на немцев посмотрите (про финнов, которым к Питерскому парому инвалидные кресла подкатывают, потому что они в таком нажрое, что самостоятельно передвигаться не могут, я вообще молчу). Пьют хлеще наших, но при этом еще и жмотятся)