"Капля в море": значение фразеологизма, синонимы и примеры употребления. "Капля в море": значение фразеологизма, синонимы и толкование Фразеологизмы про пир

Бывает так, что некоторых усилий явно недостаточно для достижения определенных целей, и тогда человек, говоря о них, дает им определение - капля в море. Значение фразеологизма рассмотрим далее, а также порассуждаем о том, почему иногда даже капля чего-либо очень важна.

Происхождение

Здесь нельзя говорить о каком-то определенном источнике происхождения, так как фразеологизм, по всей видимости, родился из простой человеческой наблюдательности и здравого понимания части и целого. Что есть капля по отношению к морю? Почти что ничего.

Тональность выражения

Когда говорят, что это капля в море (значение фразеологизма в процессе исследования) по отношению к чему-либо, то такая характеристика не самая лучшая. Например, собирает человек на машину. Он долго копил и собрал 10 000 рублей за год, а автомобиль, который он хочет, стоит, скажем, 1 500 000 рублей.

Фразеологические синонимы

Чтобы лучше понять, какие могут быть синонимы рассматриваемого выражения, снова эффективнее обратиться к образам.

Например, человек задолжал много денег кредиторам или государству. И друг ему предлагает помощь. Их диалог будет насыщен различными заменами речевого оборота «капля в море». Значение фразеологизма мы выяснили, теперь посмотрим, какие у него есть аналоги в русском языке:

Привет, Петя, почему ты такой грустный? - спрашивает знакомого Сергей.

Да понимаешь, долги меня совсем задушили, а зарплаты у меня кот наплакал. Кредит я взять не могу, вещей дорогих, которые я мог бы отдать в заклад, - раз-два и обчелся, не спать же мне, в самом деле, на полу?

А сколько же тебе надо, Петя, чтобы ты спал спокойно на своем диване?

Да всего ничего - каких-то 10 000 рублей.

Знаешь что, я вот недавно премию получил, пойдем я тебе одолжу заветную сумму.

Правда? Ты - настоящий друг, Серега!

Мы можем видеть из разговора двух друзей, что такие выражения, как "кот наплакал", "раз-два и обчелся", "всего ничего" передают все тот же смысл, что и словосочетание "капля в море". Значение фразеологизма и возможные синонимы мы рассмотрели, используя воображаемые диалоги, который вполне могли бы быть в реальности. Нам осталось сделать определенный вывод.

Действительно, море огромно, а капля мала по сравнению с ним, но соотношение сил меняется, когда речь идет о человеческой взаимовыручке и понимании. Возможно, кто-то считает, что доброе слово ничего не стоит, но иногда оно может свернуть горы и повернуть реки вспять или спасти жизнь. Другими словами, иногда капля в море - это очень даже существенно, когда речь идет о частице человеческого тепла.

Если же оставить в стороне лирику, то все задачи, поставленные перед нами, выполнены: рассмотрено происхождение, значение выражения «капля в море». Синоним также был подобран, и даже не один. Мы предложили несколько вариантов на выбор. Надеемся, читатель доволен проделанной работой.

14 декабря 2015

Бывает так, что некоторых усилий явно недостаточно для достижения определенных целей, и тогда человек, говоря о них, дает им определение - капля в море. Значение фразеологизма рассмотрим далее, а также порассуждаем о том, почему иногда даже капля чего-либо очень важна.

Происхождение

Здесь нельзя говорить о каком-то определенном источнике происхождения, так как фразеологизм, по всей видимости, родился из простой человеческой наблюдательности и здравого понимания части и целого. Что есть капля по отношению к морю? Почти что ничего.

Тональность выражения

Когда говорят, что это капля в море (значение фразеологизма в процессе исследования) по отношению к чему-либо, то такая характеристика не самая лучшая. Например, собирает человек на машину. Он долго копил и собрал 10 000 рублей за год, а автомобиль, который он хочет, стоит, скажем, 1 500 000 рублей.

Фразеологические синонимы

Чтобы лучше понять, какие могут быть синонимы рассматриваемого выражения, снова эффективнее обратиться к образам.

Например, человек задолжал много денег кредиторам или государству. И друг ему предлагает помощь. Их диалог будет насыщен различными заменами речевого оборота «капля в море». Значение фразеологизма мы выяснили, теперь посмотрим, какие у него есть аналоги в русском языке:

Привет, Петя, почему ты такой грустный? - спрашивает знакомого Сергей.

Да понимаешь, долги меня совсем задушили, а зарплаты у меня кот наплакал. Кредит я взять не могу, вещей дорогих, которые я мог бы отдать в заклад, - раз-два и обчелся, не спать же мне, в самом деле, на полу?

А сколько же тебе надо, Петя, чтобы ты спал спокойно на своем диване?

Да всего ничего - каких-то 10 000 рублей.

Знаешь что, я вот недавно премию получил, пойдем я тебе одолжу заветную сумму.

Правда? Ты - настоящий друг, Серега!

Мы можем видеть из разговора двух друзей, что такие выражения, как "кот наплакал", "раз-два и обчелся", "всего ничего" передают все тот же смысл, что и словосочетание "капля в море". Значение фразеологизма и возможные синонимы мы рассмотрели, используя воображаемые диалоги, который вполне могли бы быть в реальности. Нам осталось сделать определенный вывод.

Действительно, море огромно, а капля мала по сравнению с ним, но соотношение сил меняется, когда речь идет о человеческой взаимовыручке и понимании. Возможно, кто-то считает, что доброе слово ничего не стоит, но иногда оно может свернуть горы и повернуть реки вспять или спасти жизнь. Другими словами, иногда капля в море - это очень даже существенно, когда речь идет о частице человеческого тепла.

Если же оставить в стороне лирику, то все задачи, поставленные перед нами, выполнены: рассмотрено происхождение, значение выражения «капля в море». Синоним также был подобран, и даже не один. Мы предложили несколько вариантов на выбор. Надеемся, читатель доволен проделанной работой.


Источник: fb.ru

Актуально

Разное
Разное

Подготовил подборку фразеологизмов со словом море .

Всего набралось порядка 40 фразеологизмов.

Фразеологизмы распределены по тематическим группам: морская романтика, много, военные, геополитика, пир, бесшабашность, сделать невозможное. Плюс несколько фразеологизмов со словом океан.

Фразеологизмы про морскую романтику

  • Плавать за три моря (кстати, фразеологизмы с 3)
  • Морской волк
  • Морская болезнь
  • Скорлупка во власти моря

Фразеологизмы про много

  • Море слез
  • Море крови
  • Море слов (кстати, фразеологизмы со словом слово)
  • Море цветов

Фразеологизмы про военных

  • Морские котики
  • Морская пехота

Фразеологизмы про геополитику

  • Морская держава
  • Владычица морей

Фразеологизмы про пир

  • Разливанное море
  • Море пива

Фразеологизмы про бесшабашность

  • Море по колено
  • Пьяному и море по колено (кстати, фразеологизмы со словом колено)

Фразеологизмы про сделать невозможное

  • Выпить море
  • Вычерпать море

Прочие фразеологизмы про море

  • (Разошлись) как в море корабли
  • Капля в море
  • Житейское море (кстати, фразеологизмы про жизнь)
  • Со дна моря достать
  • Не за морем
  • Нести и с дона и с моря
  • Высечь море
  • По морю, аки по суху
  • Чернильное море, бумажные берега

Фразеологизмы со словом океан

  • Воздушный океан
  • Пятый океан
  • Стратегия голубого океана (кстати, фразеологизмы про бизнес)

Крылатые выражения о море поэтов и писателей

  • Наделала синица славы, а моря не зажгла (И.А. Крылов, «Синица», см. крылатые выражения Крылова)
  • И академик, и герой, и мореплаватель, и плотник (А.С. Пушкин, «Стансы», см. крылатые выражения Пушкина)
  • Труженики моря (В. Гюго, «Труженики моря»)
  • Нелюдимо наше море (Н.М. Языков, «Пловец»)
  • А он мятежный, просит бури (М.Ю. Лермонтов, «Парус», см. крылатые выражения Лермонтова)
  • По морям, по волнам - нынче здесь, завтра там (В.С. Межевич, «Артур, или Шестнадцать лет спустя»)
  • Волга впадает в Каспийское море (А.П. Чехов, «Учитель словесности», см. крылатые выражения Чехова)
  • Мы разошлись, как в море корабли (Б.А. Прозоровский, «Корабли»)
  • За тех, кто в море! (Б.А. Лавренев, «За тех, кто в море!»)
  • Бригантина поднимает паруса (П.Д. Коган, «Бригантина»)

По-видимому, фразеологизмы со словом море оказались так же разнообразны и удивительны как и само море . Кстати, это хорошо прослеживается на фразеологизмах из «прочих фразеологизмов про море», не вошедших ни в одну из тематических групп. Каждый из них раскрывает совершенно отдельное явление или историю.

Комар носа не подточит

Этот фразеологизм у всех славянских языках. Сначала под фразой "комар носа не подточит" понимали плотно подогнаны доски, бревна, камни, между которыми трудно было просунуть даже такой тонкий и острый предмет, как комариный нос. В наше время фразеологизм "комар носа не подточит" используют для определения качественной работы, в которой трудно найти недостатки.

Корень зла

В Библии выражение употреблено в смысле "основа, первоисточник зла". Такое значение он имеет и в современном языке.

Капля камень точит

Выражение "Капля камень точит не силой, а частым падением" приписывают многим известным людям - поэтам и ученым, в частности Овидию.

К такому выводу люди пришли в результате длительных наблюдений. Действительно, если она даже по капле в течение длительного времени падает на твердый камень, постепенно его поверхность шлифуется, а затем появляется углубление.

Фразеологизм "капля (воды) камень точит" означает, что даже самую сложную проблему можно решить, если непрестанно прилагать усилия, даже незначительных.

Лучше поздно, чем никогда

Автором фразеологизма является древнеримский историк Тит Левий, который использовал его в своей большой работе "Римская история основания города". Над ней Тит Левий работал почти сорок лет, а состоял произведение из ста сорока двух книг. Во многих языках фразеологизм "лучше поздно, чем никогда" приобрел широкого потребления. В переносном смысле - это поощрение, одобрение действий человека, который сделал, хоть и с опозданием, важную, необходимую, благородное дело.

Крез. Быть богатым как Крез

Общеизвестным имя лидийского царя Креза стало благодаря его несметными богатствами. Крез был не только богатым, но и щедрым: делал большие жертвоприношения во время войны с Персией. Он потерпел поражение, но избежал сжигания, потому что царь-победителю понравились его слова: "Не следует считать себя счастливым человеком, пока жизнь не подошло к концу". Со временем имя "Крез" приобрело общего значения "богатой".

Крылатое слово (выражение)

Выражение принадлежит древнегреческом поэту Гомеру. В его поэмах "Илиада" и "Одиссея" повторяется несколько раз. Гомер называл слова "крылатыми" потому, что они как бы перелетают из уст того, кто говорит, в уши слушающего. Теперь и сам выражение стало крылатым. Его употребляют в значении: меткое выражение, афоризм, популярная цитата.

Крокодиловы слезы

Еще древние наблюдали: крокодил, когда ест жертву, особенно человека, то плачет, но есть не перестает. Поэтому крокодиловы слезы стали символом неискреннего, лицемерного сочувствия.

Круговая порука

Круговая порука - это система коллективных обязательств жителей одного округа перед властью, существование которой отражено еще в "Русской правде" Ярослава Мудрого (XI в.). Она сохранялась почти до начала XX в. в сельских общинах. Если общину облагали податью, собирали какие-то средства (казенные, земские), она должна была гарантировать их выплату. Даже если кто-то уклонялся от своего вклада совершал позорный поступок, отвечала все общество в случае отказа участвовать в каком-то беззаконии он все равно должен был нести ответственность со всеми членами. Фразеологизм "круговая порука" означает взаимную ответственность в определенной социальной среде, коллективе, группе за кого-то, что-нибудь. Есть и другое значение: взаимное воздержание от честного признания, сокрытие чего-то (с целью спасения, вознаграждения и др.). Формула "один за всех, а все за одного" тоже относится к круговой поруки.

Куда ни кинь - всюду клин

Во времена Киевской Руси общинные земли распределяли между крестьянами небольшими участками, чтобы всем поровну достались наделы на хорошей и песчаной и неплодородной земле. Владельца каждого клина (одна восьмая десятины или 1,25 сотки) определяли жеребьевкой. Так все поля были разбиты на клинки крестьянской земли, ни одного целого хорошего угодья не было. Не хватало плодородных почв, а на небольшом клинке много не вырастишь. Часто между крестьянами поэтому возникали недоразумения. Клин становился между людьми. Отсюда и выражение "вбить клин", то есть разъединить, поссорить.

Фразеологизм "куда ни кинь - всюду клин" означает безвыходность ситуации.