Артикли - португальский язык. Португальский бразильский язык. Учим вместе! Предлоги для создания падежей Окончание nho в португальском у существительных

В ожидании первого урока португальской грамматики в блоге Lickea (материал об артиклях почти совсем готов), предлагаю вам посмотреть вместе со мной, какие ошибки я допускала поначалу чаще всего.

Я думаю, что мой мозг функционирует так же, как и любой другой славянский мозг, поэтому надеюсь, что мой опыт поможет кому-нибудь. Я проанализировала историю моей переписки с Арменио и обнаружилось следующее.

Обнаружилось, что помимо неправильного употребления времен глаголов (о чем я не буду писать сегодня, всему свое время), а также артиклей (о чем, как сказано выше, я подробно напишу чуть позже), основная доля ошибок приходилась на неправильное употребление предлогов после глаголов.

Сегодня я просто расскажу освоих ошибках во времена, когда переписка с португальцами в скайпе заставляла меня обливаться семью потами от волнения.


Есть несколько частоупотребительн ых глаголов, после которых необходим предлог А.

Prestar atenção a algo – aconselhar a fazer algo – começar a fazer algo – continuar a fazer algo – voltar a fazer algo – dedicar-se a fazer algo.

1. Обратить внимание на - Prestar aten ção а . Вопреки всем ожиданиям, не em !

Não prestei atenção ao fim do conto. Я не обратилa внимание на окончание рассказа.

2. Aconselhar a – советовать

В русском языке этот глагол не требует предлога. Поэтому сложно угадать, что в португальском все иначе. Нужно просто запомнить.

O amigo dele aconselhou -o a comprar antes um presente . Его друг посоветовал ему купить сначала подарок.

3. Глагол Come çar – начинать.

И в русском языке этот глагол часто идет вместе с другим глаголом, указывая на начало действия. Когда говоришь это по-португальски, вначале не хочется употреблять никакого предлога после come çar . Потом, когда затвердишь себе, что предлог там нужен, почему-то хочется добавить de .

Итак, после come çar употребляется А.

começar a falar, começar a comer, começar a fazer algo

Começo a habituar-me a fazer ginástica todas as manhãs. Начинаю привыкать делать зарядку каждое утро. (Вот это неправда. Никак не могу привыкнуть)

Сontinuo a n ão ver as tuas mesengens – По-прежнему не вижу твоих сообщений.

"По-прежнему" звучит лучше в этом случае, разве нет?

5. В португальском языке есть чудесный глагол Voltar – возвращаться, который, вместе с предлогом А и последующим инфинитивом, означает повторение действия.


Например,

Depois de lhe ter dado um comprimido, voltei a dormir
O telefone voltou a tocar.

Я бы переводила это с помощью слова «СНОВА»

Дав ему таблетку, я СНОВА заснула
Телефон СНОВА зазвонил.

6. Dedicar-se a + глагол, dedicar-se a – посвятитьсебячему- то.

Dedicou-se a fazer ruídos a que chamava música. Он посвятил себя созданию шума, что назывался музыкой

7. И еще к теме о предлоге А.

Не путайте, как это делала я,
«A pé » и «em pé »

Ir a pé – идтипешком

Estar em p é – быть на ногах, стоять.

Для лучшего запоминания всего этого предлагаю небольшой рассказик.


O José prestou atenção a uma menina que estava sentada no banco do parque. O amigo dele aconselhou-o a aproximar-se dela. O José fez isso e começou a apresentar-se. Ela continuava a olhar para a rua. O José calou-se e depois de alguns minutos de silêncio voltou a falar. “Sabe, dediquei-me à pintura* e gostava de lhe dizer que o seu vestido magnífico de cor vermelha...” A menina levantou-se e foi-se embora, à pressa, sem dizer nada. “... agora está verde por causa do banco pintado... ” disse o José em voz baixa olhando pensativo para as costas da menina.


Жозе обратил внимание на девушку, что сидела на лавочке в парке. Его друг посоветовал ему подойти к ней. Жозе так и сделал и начал представляться. Девушка продолжала смотреть на улицу. Жозе замолчал и через несколько минут тишины снова заговорил. «Знаете, я посвятил себя краскам* и хотел бы сказа ть, что Ваше чудесное платье красного цвета…» Девушка поднялась и поспешила прочь, не сказав ни слова. «… теперь зеленое от окрашенной скамьи…», сказал Жозе тихо, задумчиво глядя в спину девушки.

__________________
*В португальском языке слово "pintor" может обозначать как художника, так и маляра. Любого, кто имеет дело с красками. Соответственно, и "pintura" может обозначать как искусство, так и покраску домов, лавочек и крыш. Девушка, наверное, подумала, что молодой человек художник и сейчас предложит ей позировать ему обнаженной, тогда как он просто знал, что эта скамья еще недостаточно высохла для того, чтоб на ней сидеть. Но я сказала "наверное", так как кто может знать, что происходит в голове у молодых девушек! Может быть, она просто немая или глухая и не хотела этого показать? Или слишком стеснительная...

В этом уроке рассмотрены следующие темы: Артикли, список пищевых продуктов . Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.

Артикли

Советы по грамматике:
Артикли, список пищевых продуктов очень важны для изучения, потому что они используются в повседневном общении. Постарайтесь запомнить имеющиеся новые слова. Постарайтесь также записать слова, которые Вы не понимаете или выражения, с которыми Вы не знакомы.


В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.

Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.

Артикли - Выражения

Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.

Артикли Артикли
питание comida
миндаль amêndoas
хлеб pão
завтрак café da manhã
сливочное масло manteiga
конфеты bala
сыр queijo
курица frango
тмин cominho
десерт sobremesa
обед jantar
рыба peixe
фрукты fruta
мороженое sorvete
ягненок cordeiro
лимон limão siciliano
обед almoço
еда refeição
мясо carne
печь forno
перец pimenta
растения plantas
свинина carne de porco
салат salada
соль sal
бутерброд sanduíche
колбаса linguíça
суп sopa
сахар açúcar
ужин ceia, jantar
индейка peru
яблоко maçã
банан banana
апельсины laranjas
персики pêssegos
арахис amendoim
груши peras
ананас abacaxi
виноград uvas
клубника morangos
овощи legumes
морковь cenoura
кукуруза milho
огурец pepino
чеснок alho
салат-латук alface
оливки azeitonas
лук cebolas
перцы pimentões
картофель batatas
тыква abóbora
бобы feijões
помидоры tomates

Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом

В этом уроке рассмотрены следующие темы: Предлоги в выражениях для времени и места, указательные местоимения . Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.

Предлоги

Советы по грамматике:
Предлоги в выражениях для времени и места, указательные местоимения очень важны для изучения, потому что они используются в повседневном общении. Постарайтесь запомнить имеющиеся новые слова. Постарайтесь также записать слова, которые Вы не понимаете или выражения, с которыми Вы не знакомы.


В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.

Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.

Предлоги - Выражения

Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.

Предлоги Предлоги
о sobre
выше acima
через através de
после depois
против contra
между entre
около em torno de
как como
в em
до antes
за atrás
ниже abaixo
под abaixo
рядом с ao lado de
между entre
вне além
но mas
по por
несмотря на apesar de
вниз para baixo
во время durante
за исключением exceto
для para
от de
в em
внутри dentro de
в em
около perto
следующий próximo
из de
по em
напротив oposto
из fora
за пределами fora de
за sobre
в por
плюс mais
раунд aproximadamente
с desde
чем que
через através de
до até
к para
к em direção a
под sob
в отличие от diferente de
до até
вверх para cima
через via
с com
в dentro de
без sem
2 слова duas palavras
в соответствии с conforme
из-за por causa de
близко к próximo a
из-за devido a
за исключением exceto
далеко от distante, longe de
внутри dentro de
вместо em vez de
рядом с perto de
рядом с próximo de
за пределами fora de
до antes de
3 слова três palavras
насколько tanto quanto
а также bem como
в дополнение к além de
перед na frente de
несмотря на apesar de
от имени em nome de
в верхней части em cima de
демонстративные предлоги pronomes demonstrativos
это este, esta
что aquele, aquela
эти estes, estas
те aqueles, aquelas

Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом

Если вы оказались на этой страничке, то вероятно вы уже понимаете кое-что или возможно даже много чего по-португальски. Поскольку информация ниже будет абсолютно бесполезна, если у вас нет ни малейшего представления об азах португальского языка. В этом случае могу лишь посоветовать начать с бесплатного курса, или индивидуального. Кому как удобнее.
В случае с бесплатным базовым - можно записаться в форме справа (с боку найдете форму подписки).

А теперь вернемся к теме. Часто в процессе обучения люди начинают теряться и путаться среди огромного кол-ва португальских предлогов, образование спряжений, падежей. Всё это так перепутывается в голове одно с другим, возникает каша. И единственный проверенный способ, который я знаю до сих пор реально работает - это распечатать табличку, или расписать ее от руки с необходимыми данными и правилами. И повесить эту красоту рядом с рабочим местом. Можно рядом с компом, можно на стенку у рабочего места. Можно на холодильник. Кому как удобнее. Суть в том, чтобы эта табличка всё время замыливала вам глаза, пока не станет известна вам как номер вашего мобильника... (правда бывают люди, которые даже номер мобильника не могут запомнить, ну это к слову). А теперь к делу.

Посмотрите на скрины (картинки) с табличкой ниже. Я не стала расписывать ее в странице, я просто сделала скриншот и показываю какие предлоги нужны для образования падежей в португальской грамматике. Но понятное дело, вы посмотрите и забудете. Это логично. Чтобы не забыть, сделайте вот что.

Чуть ниже есть ссылка на этот документик в формате PDF, скачайте его себе на комп, распечатайте, и вуаля на стеночку прицепите. Теперь каждый день, когда вы будете чем-либо заниматься эта рамка с падежами будет у вас, откровенно говоря, перед носом. Таким образом день за днем, ваш мозг потихоньку впитает эти правила, и не будет необходимости зубрить. Главное, чтобы вы еще занимались практикой, а не просто чтобы висела и всё. От висения - нигде не прибавится, ни в памяти, ни в навыках.
Итак, учим португеш!

Мой девиз: Говори быстро, понимай легко!

Анонимный суббота, 13 июня 2015 г. Комментариев: 3

Здравствуйте, друзья! Сегодня мы с Вами рассмотрим такую сложную и многогранную тему, как «Артикли в португальском языке». Не самая простая задача, но постараемся разложить все по полочкам, и, наконец-то определимся, когда же все-таки использовать артикль, а когда нет:) Итак, начнем с самого простого…

Часть 1. С чего начинаются артикли.

В любой книге по грамматике, на любом сайте, тема про артикли в португальском языке всегда начинается с разъяснений по Определенным и Неопределенным артиклям. Мы тоже не станем избегать простых истин и именно с этого начнем упорядочивать (или приобретать) наши знания об артиклях:

Неопределенный артикль UM, UMA (множественное число: UNS, UMAS) используется перед существительным в случае, если мы не имеем в виду что-то конкретное (или кого-то конкретного), если речь идет о ком-то (о чем-то) без особых подробностей, без указания на конкретный объект (субъект) например:

Eu vi um homem estranho perto desta loja . Я видел странного человека рядом с этим магазином. (какого-то человека, мы не знаем, что это за человек)

а также, если мы даем определение предмету (животному, человеку) и при этом сопровождаем это определение разными качественными характеристиками:

Ele é um professor muito bom . Он – очень хороший учитель.

Определенный артикль O, A (множественное число: OS, AS) используется перед существительным в случае, если мы говорим о ком-то (о чем-то) конкретном, указываем на объект (субъект), индивидуализируем его, например:

O professor explica este assunto muito bem . Учитель очень хорошо объясняет этот вопрос. (конкретный человек, учитель).

Часть 2. Через тернии к звездам.

Теперь пришел черед рассмотреть более индивидуальные случаи употребления определенного артикля, а также случаи, когда этот артикль опускается. Сразу перейдем к делу. Итак, кроме общего правила, которое мы уже с Вами разобрали чуть выше…

Определенный артикль ВСЕГДА ставится :

При указании времени (перед часами):

Chegamos à cidade as 8 de manhã. Прибываем в город в 8 утра.

Trabalhamos d as 8 às 20 . Мы работаем с 8-00 до 20-00.

При указании абсолютного, исключительного значения (показателя, характеристики):

Esta rua é o único caminho para o centro da cidade. Эта улица – единственный путь к центру города.

China é o pais mais populoso do mundo. Китай – это самая густонаселенная страна мира.

После слов TODO(S), TODA(S), AMBOS, AMBAS в понятии тотальности (весь, вся, целиком, оба и т.д.):

Toda a cidade está preenchida com turistas. Весь город заполнен туристами.

Ambas as respostas estão certas. Оба ответа - правильные.

Если мы опускаем повторяющееся существительное:

Vou escolher entre o prato português e o italiano. Я выберу между португальским блюдом и итальянским. (если в русском языке мы просто не говорим повторяющееся слово «блюдо», то в португальском оно заменяется артиклем «o»)

Определенный артикль ВСЕГДА опускается :

При определении какого-то понятия, предмета:

Gramática é a ciência sobre os elementos de uma língua. Грамматика – это наука об элементах языка. (артикля перед Gramática нет.)

Перед словом CASA (дом) в значении жилища , места проживания, а также перед словом TERRA (земля) в смысле суши :

Estou em casa. Я дома; Vamos para casa . Пойдем домой.

Descemos em terra . Мы сошли на землю (на сушу).

После местоимения CUJO, CUJA (чей, чья):

Este é o livro, cujo autor eu conheço . Это книга, чьего автора я знаю.

Часть 3. Через тернии …в тернии.

Эта часть будет интересна тем, кто хочет выйти за рамки бытового ежедневного общения или у кого просто есть время ко пнуть эту тему глубже.., а копать тут – не перекопать!

На самом деле, тема артиклей в португальском языке очень велика и неоднозначна. В филологических университетах Бразилии и Португалии исключительно артиклям посвящают приличное количество времени, иногда целый семестр. Но не будем гадать, зачем же наши португалоговорящие друзья так усложнили себе жизнь, а лучше скорее пройдемся по самым «скользким» моментам:

Использование определенного артикля с притяжательными местоимениями.

O meu carro, a minha casa, os nossos filhos... Это, пожалуй, один из самых спорных вопросов. Казалось бы, что может быть проще – ставим артикль перед «мой», «моя»или не ставим… Но не тут-то было. Проведя многочисленные исследования разных учебников по грамматике, языковых сайтов, а также опросив нескольких носителей португальского языка, доношу до Вашего ведома следующее:

Артикль перед притяжательным местоимением ставится почти всегда . Но, если, скажем, в предложении O meu amigo (мой друг) Вы НЕ имеете в виду, что это Ваш единственный друг (то есть имеются и другие друзья), то артикль опускается: Meu amigo.

В Бразилии использование артикля перед притяжательными местоимениями является факультативным , то есть, можем поставить, а можем и не поставить… Как Вы сами захотите! …замечательное правило, я считаю:)

Португальцы, наоборот, всегда -всегда ставят артикль перед притяжательным местоимением, правда… в основном, это касается только письменной формы, при разговорах в ежедневном общении артикль и у португальцев тоже благополучно может «исчезать».

Использование определенного артикля перед именами собственными.

A Maria, O Pedro, O Daniel … Тут, в общем-то, все не так запущено. Артикль перед именами собственными ставится . Но! Имейте в виду, что речь идет о людях (вернее, об именах людей), с которыми у вас определенная степень близости отношений … Как определить эту степень наверняка – никто не знает. Но речь явно идет о друзьях, близких, хороших знакомых, коллегах по работе и т.д. Если же Вы, скажем, говорите о человеке малознакомом, с которым у вас сохраняется определенная дистанция в отношениях, а так же, если Вы произносите имена артистов и других публичных персонажей – вот тут артикль непременно опускается. . Но, во-первых, большое влияние оказывает привычка местных жителей. Вот привыкли они использовать артикль перед названием своего города и все… Ну, а во-вторых, конечно же есть некоторые вполне официальные исключения: Рио-де-Жанейро в Бразилии ( o Rio de Janeiro ), названия некоторых штатов Бразилии (o Amazonas, o Pará, o Ceará, a Paraíba, a Bahia ), города Севера Португалии ( o Porto ), некоторые страны (a Argentina, o Brasil, a Alemanha, o Peru, a Espanha, o Uruguai ).